山東省翻譯協會

所在位置:首頁  > 翻譯服務

聯系我們

山東省翻譯協會

聯系人:姜迪

電  話: 18553168927

郵  箱:sdfanyixh@163.com

地  址:山東省濟南市歷下區千佛山西路28-1號

翻譯服務

1.服務項目

技術資料:工程建設文件 產品說明 目錄手冊 安裝手冊 使用說明 標書文本 行業標準

商務文件:商業信函 傳真電傳 銷售手冊 合同文本 市場調研 公司章程 公司簡介 備忘錄 產品目錄 新 聞發布 企業規劃 科研報告 財經分析 審計報告 商業計劃書 科學論文

法律文件:法律法規 公證材料 政府公文 行業規定 公告通知 公司規定

文化藝術:著作劇本 影視對白 信息產業 應用軟件 游戲軟件 學習軟件 工具軟件

個人資料:個人簡歷 入學申請 求職申請 簽證申請 學歷證書 證明材料 公證書 往來信件 國際證明 邀請信 委托書 成績單

2.翻譯語種

英語、法語、韓語、德語、俄語、日語、意大利語

3.服務行業

機械、電子、通訊、航天、航空、醫藥 、衛生、醫療器械、化工、石油、能源、環保、鋼鐵、冶金、生化、建筑建材、汽車、紡織、印染、服裝、造紙、食品、農牧、計算機、銀行、證券、保險、經濟、管理、商務、政策、法律翻譯等專業翻譯 。

4.口譯服務

音像制品聽譯、陪同、導游、導購、講解、商務談判、展示會、研討會、新聞發布會以及大中小型國際會議、各類國際會議的同聲傳譯,并可提供同聲傳譯設備等口譯服務。

5.流程

秘書處接受稿件─→由翻譯協調人與譯審審核稿件內容,確定專業范圍、難易程度,然后安排給相應的專業翻譯─→專業翻譯進行翻譯,并及時將難點、疑點進行切磋解決─→文字錄入人員進行排版─→譯審或外籍專家嚴格校稿、定稿─→文字校對人員進行文字、排版檢查─→最終定稿與輸出、拷貝客戶要求的軟盤─→質量控制(譯審對所譯的稿件進行質檢)─→存盤、匯總、包裝─→準時以客戶要求的文件傳遞、輸送形式將文件送交客戶─→秘書處負責人對譯稿進行質量跟蹤→客戶閱稿,之后一旦有任何改動,翻譯審校人員會及時、準確修改后并重新出稿,直到客戶完全滿意為止。

 

 

委托翻譯協議書

項目名稱: ______________________________________

甲方: ____________________________

乙方: ____________________________

 甲乙雙方在平等自愿的基礎上,就本翻譯資料達成如下協議:

第一款 翻譯內容

  筆譯內容為:

甲方委托乙方為該項目提供口筆譯服務,口譯內容為:

第二款 進度要求及交稿方式

  口譯翻譯人員的工作根據甲方提供項目日程表來進行安排。一般情況下在筆譯工作中,乙方每翻譯完成一部分并確定無重大修改后交一次稿。根據整體進度要求,甲方可以另行規定乙方提交譯稿的進度,乙方在 年 ____月____日前完成全部翻譯工作,并以電子文檔的形式將譯稿交付甲方,并將譯稿保存至本合同終止之日。

第三款 報酬及支付方式

  翻譯報酬:筆譯 按 Word “字數”之“字符統計”統計功能計算譯稿字數(不包括程序、無需翻譯的表格等),在雙方約定下, 元 / 千字( RMB ),預付款(總金額的 50%-80% )為 ( RMB ),乙方交稿后,甲應付清其余款項??谧g按 元 /人/天) 來計算( 翻譯工作時間以甲方的正常工作時間為準,加班每超過 1小時,按100-150元/小時/人加收費用,外埠出差客戶負責翻譯的交通、食宿等費用)。

第四款 保密責任

  從接到翻譯任務開始,乙方同意在嚴格保密的前提下為甲方提供翻譯服務,決不向任何第三方或個人泄露翻譯內容的任何信息,并保證不向任何第三方泄露甲方的質量認證過程及其標準。

第五款 翻譯的質量要求

  筆譯過程中嚴格杜絕漏譯現象,譯文準確、簡潔、通順并符合 表達習慣。乙方在遇到自己無法確保其正確性的句子時,應該用不同于譯稿正常文字顏色的統一顏色標出這些句子,并在交稿時以書面的形式說明所采用的上述顏色??谧g譯員 工作期間要具有良好的修養和耐心、談吐文雅、落落大方、彬彬有禮,衣著、發型及化妝符合現場氣氛及客戶要求。

第六款 違約責任

 若乙方提供的筆譯和口譯人員的質量嚴重脫離甲方的要求,甲方有權拒付款。

 若甲方逾期未向乙方付清稿費,則應向乙方支付違約金。違約金以實欠稿費為基數,按每天百分之十的比例計付。

 如果乙方完成甲方的任務的確有困難,須在原定期限過半之前提前通知甲方,甲方有權重新調整翻譯工作安排。

第七款 其他

  如乙方已完成甲方委托的翻譯工作,甲方不應以任何理由要求退還翻譯費。然而, 如果甲方對翻譯質量有疑問,甲方應要求乙方復查和解釋。如果甲方在項目結束后不提出反對意見,則被認為乙方已完成了自己的任務,并且則乙方應被認為完全履行了自己的協議義務,而甲方應有義務支付其余費用。

  如果甲方對乙方翻譯工作有特殊的說明,則甲方應以書面形式在簽訂協議時告訴乙方。如果甲方不把特別說明通知乙方,而乙方根據協議已完成翻譯工作,則甲方不應拒絕支付雙方同意的全部翻譯費,否則將被認為是不履行合同。

本合同自雙方簽訂之日起生效,至乙方領取其全部應得報酬之日終止。但保密條款繼續有效

本合同一式兩份,具有同等法律效力。甲方保存一份,乙方保存一份。

本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。

     甲方:                         乙方:

  ?。ㄉw章)                       ?。ㄉw章)

   負責人:                        負責人:

     日期:                         日期:    

 


亚洲一本之道高清在线观看